Facebook Twitter Appstore
Page d'accueil > Résultats de la recherche



Type d'affaire : Decision
Type de recours : Partiellement recevable ; partiellement irrecevable

Numérotation :

Numéro d'arrêt : 8395/78
Identifiant URN:LEX : urn:lex;coe;cour.europeenne.droits.homme;arret;1981-12-16;8395.78 ?

Analyses :


Parties :

Demandeurs : X.
Défendeurs : DANEMARK

Texte :

X . c/DANEMAR K DECISION of 16 December 1981 on the admissibility of the application DECISION du 16 décembre 1981 sur la recevabilité de la requête
Artlcle 3 of the Con venUon : Solita ry confrnement. Examination of the severity of the measure, its length, its aim and the effects it had on the prisoner. Artlcle 6, part graph 1 end parapraph 3 (d) of the Conventlon : No breach of these provisions where, esceptionally and in order to avoid attempted intimidation, a witness is heard in the absence of the accwsed himself but in the presence of his counsel. Article 26 of the Conventlon : An esbaordinary remedy, the use of which depends on the discretionary power of a public authority, cannot be considered as efjective.
Article 3 de la Conventlon : Détention à l'isolement . Examen du degré de rigueur de cette mesure, de sa durée, de son but et de ser effets sur le détenu. Artlcle 6, paragr aphe 1 et parag aphe 3, lltt . dl de la Convention : Aucune violation de ces dispositions dans le cas où, à titre exceptionnel et pour éviter une tentative d'intimidation, un témoin est entendu au procés hors la présence de l'accusé lui-rnéme mais en présence de son défenseur . ArUcle 26 de la Convenllon : Ne peut être considéré comme un recours e fficace un recours extraordinaire dont l'exercice dépend du pouvoir disnétionnaire d'une autorité.
- 50 -
Sutnmary of the telerant facts
(français : voir p. 56)
The applicant' who is a Pakistan citizen, was amested in Copenhagen in September 1977 on suspicion of drug traffiking. By Court order he was placed in detention on remand and kept in isolation. He war convicted in first instance in Februa ry 1978 and sentenced to five years' imprisonment and the sum of several million crowns, the proceeds of his offences, war confrscated. The applicant appealed. The applicant was kept isolated from his f ellow prisoners for fear of collusion throughout the period of detention on remand, which was served in various prisons. This measure was renewed on various occasions by the first instance court and then by the cou rt of appeal, which observed that the applicant had succeeded in contacting a witness who was also detained and whom he had threatened. The last decision of the court of appeal refusing to lift the isolation meature was taken in June 1978. However the measure was lifted immediately after the hearing of the last witness in the appeal proceedings in November 1978. The hearing of the appeal atart ed the next day. The witness who had been threatened by the applicant was heard in the absence of the applicant and his evidence was summarlsed for him afterwards . The court of appeal reduced the sentence to four years' imprisonment and ordered a lesser sum to be confrscated .
THE LAW (Extracts) (a) Isolation during detention on reman d The applicant complains that he was held in solita ry confinement from . . . September 1977 to . . . November 1978 (altogether 425 days) . Fu rt her, during the period of . . . December 1977 to . . . March 1978 he was kept in cell No . 105 in K . State Prison where he could neither listen to the radio nor watch television and the light was left on around the clock . The applicant maintains that the isolation made him mentally sick . He submits that this treatment was inhuman and in violation of Article 3 of the Convention, which provides : "No one shall be subjected to to rt ure or to inhuman or degrading t re atment or punishment . " It is contested in this case whether or not the applicant has exhausted domestic remedies open to him under Danish law . The Govemment contends that he has not done so since he did not apply in time to the Minister o f
• The applicant was represented before the Commission by Mr Jütgen Jacobsen, a lawycr practising in Copenhagen .
Justice for leave to appeal to the Supreme Court against the decision of the Court of Appeal of . . . June 1978, rejecting his request for release from isolation . The applicant submits to the contrary, that he did not have to seek such leave to appeal to a third instance for the purpose of complying with the requirements of Article 26 of the Convention . The Commission notes that the applicant did not have a direct right prescribed by law to appeal against the decision of the Court of Appeal of . . . June 1978 to the Supreme Court . To lodge such an appeal he had to be granted leave by the Minister of Justice, by way of exception, pursuant to the provision of Section 968, subsection 3 . cf. Section 966 of the Administration o . Hence the Commission is of the opinion that the application t o fJusticeA the Minister of Justice for leave to appeal to the Supreme Court was an extraordinary remedy, but not an effective remedy as of right that the applicant had to exhaust, for the purpose of fulfilling the requirements of Article 26 of the Convention . The Commission refers in this respect to its constant jurisprudence (see Yearbook 2, p . 214, at 236-8 . Yearbook 4, pp . 277,,283, Decision of the Commission of 10 July 1981 No. 9136/80, X . v . Ireland (D .R . 26 p . 242) . As regards the period after . . . June 1978 until he was released from isolation on . . . November 1978, it is true that the applicant did not bring the question of his isolation before the Court of Appeal . However, the Commission tinds that the applicant was not required to continue constantly to bring this question before the Court of Appeal . The Commission cunsiders that also this period is sufficiently covered by his appeal to thé Court of Appeal and its decision of . . . June 1978 . Therefore the Commission finds that it may proceed to examine on the merits the applicant's complaint for the whole period of his detention in isolation ( . . . September 1977 - . . . November 1978) . The Commission recalls that it has examined a number of complaints from applicants contending that isolation of detainees on remand or of prisoners serving sentences was in contravention of Article 3 of the Convention . The Commission has held that the segregation of a prisoner from the prison community does not in itself constitute a form of inhuman treatment (cf. Decisions on Applications Nos . 7572/76, 7586/76 and 7587/76, Ensslin, Baader, Raspe against the Federal Republic of Germany, DR 14, pp . 64, 84) . The Commission has also been confronted with a number of solitary confinement cases (cf. Decisions on Applications No . 1392/62 v . Federal Republic of Germany, Collection 17, p . 1, No . 5006/71 v . United Kingdom, Coll . 39 , p . 91, No . 2749/66 v . United Kingdom, Yearbook X, p . 382, No . 6083/73 v . Federal Republic of Germany, Collection 44, p . 155, No . 4448/70 "Second Greek Case", Collection 34, p . 70) . It has stated that prolonged solitary confinement is undesirable, especially where the person is detained on remand (cf. Decision on Application No . 6038/73 v . Federal Republic of Germany ,
- 52 -
Collection 44, p . 1 1 5) . However, in assessing whether such a measure may fall within the ambit of Article 3 of the Convention in a given case, regard must be had to the pa rt icular conditions the stringency of the measure, its duration, the objective pursued and its effects on the person concerned . Complete sensory isolation coupled with complete social isolation can no doubt ultimately destroy the personality, thus it constitutes a form of inhuman treatment which cannot be justified by the requirements of secu rity, the prohibition of tort ure and inhuman treatment contained in Article 3 of the Convention being absolute in character (cf. the Repo rt of the Commission on Application No . 5310/71, Ireland v . the United Kingdom, Opinion, p . 379) . " As regards the form of isolation, the Comntission has noted that the applicant-except for the period when he was in cell No . 105 ( . . . December 1977 to . . . March 1978)-inhabited a cell in K . Prison bearing close resemblance to the accommodation provided in students' halls of residence . There he was allowed to listen to the radio and watch television . The Commission fu rt her obse rves that throughout the period when he was kept in isolation the applicant was allowed to exercise in the open air for one hour every day . He had the loan of books from the prison libra ry . He was in daily contact with prison staff in connection with the hand-out of food, exercise in the prison yard . toilet visits, baths, purchases and use of libra ry . This implied personal contact with p ri son staff 8-10 times daily . Furthermore, he was in contact with various persons in connection with a number of cou rt hearings . And in a number of cases he was seen by a doctor (and presumably, according to the Government, also by a nurse ; nurse visits are not registered, which has not been repudiated by the applicant) . Throughout the period when he was kept in isolation the applicant was not subject to any restrictions with regard to visits by, and telephone conversations and correspondence with, his counsel . He was also allowed to receive controlled visits by his children and could have seen them twice a week . Th e reason why he received ve ry few visits from his children is, however, to be sought in attitudes adopted by himself-as he objected to the visits being surveyed . by the police-and to some extent by his wife failing to bring the children . Throughout the period when he was kept in isolation, the applican t corresponded extensively with relatives, with va rious national authorities, and with the European Commission of Human Rights . As to the applicant's stay in cell No . 105 of K . Prison during the pe riod from . . . December 1977 to . . . March 1978 the Government have maintained that it is not correct, as submi tt ed by the applicant, that the light in the cell was left on around the clock . The light was left on throughout the night onl y
when the applicant wanted it to be left on . When he wanted to go to sleep he could cover the light . The Commission has seen photographs of the cell in question and is of the opinion that the light in it could easily have been covered, if for some reason or another the warders had failed to do so from the outside . The Commission has further noted that in this cell the applicant did not have the opportunity to listen to the radio or watch television, and that he had been committed to that cell because he had managed to smuggle a letter out of the prison . The Commission further considers that the isolation of the applicant from other inmates and the other restrictions to which he was subjected with regard to visits and correspondence were justified by the nature of the charge against him and the experience of the police authorities with regard to the applicant when he was detained on remand in the present case . Furthermore, no medical evidence has been produced to substantiate that the isolation of the applicant has caused serious disturbances of his physical or mental health . Bearing the aforementioned in mind, the Commission tinds that the restrictions imposed on the applicant during the period of detention on remand did not reach a level so as to constitute inhuman or degrading treatment in violation of Article 3 of the Convention . Hence the Commission rejects this pa rt of the application as being manifestly ill-founded within the meaning of Article 27, paragraph 2 of the Convention .
(d) Finally, the applicant has complained that (i) he had to leave the court room of the Court of Appeal when the main witness were heard, and (ii) that a certain police interpreter was used in the Court of Appeal in spite of the applicant's protest . The Commission is of the view in principle that it is essential and indeed often indispensable that an accused be present when witnesses are being heard in a case against him . The Commission accepts nevertheless that in exceptional circumstances there may be reasons for hearing a witness in the absence of the person against whom the statement is to be made on the condition that his lawyer is present . In the present case the applicant was ordered to leave the court room when the main witness gave evidence against him . This order was given in accordance with Article 848, paragraph 1 of the Danish Code of Judicial Procedure which provides that the President may decide that the accused shal l
leave the court room while a witness or co-accused is heard when there are particular reasons to indicate that an unreserved statement cannot otherwise be obtained . It would thus appear that in this case which concerned serious drug crimes, the Court of Appeal had good reasons for ordering the applicant to leave the court room . Regarding these complaints the Commission ftrst obse rves that when the applicant was ordered to leave the cou rt room, his defence counsel remained in the cou rt room and examined the witness . The applicant was subsequently informed of the contents of the statement given in pursuance of Article 848, paragraph 2 of the said code . In the light of the foregoing considerations the Commission is satisfied that in the exceptional circumstances of this pa rt icular case, the interests of the defence during the examination of the witness concerned could be safeguarded by the lawyer just as well as by the applicant himself. It follows that this aspect of the case does not disclose any appearance of a violation of A rt icle 6, paragraph 3 (d) of the Convention . However, although the Commission has failed to discover a prima jacie infringement of the minimum ri ghts laid down in Article 6, paragraph 3, it has also considered, ex officio, whether there may nevertheless be an appearance that the applicant was not guaranteed a fair hearing within the meaning of Article 6, paragraph I of the Convention . It is recalled that it has constantly been held both by the Commission and by the Court that the principle of equality of arms, that is, the procedurat equality of the accused with the public prosecution, is an inhe re nt element of a "fair trial" ( cf . e .g . European Cou rt of Human Rights, Neumeister Case, Judgment of 27 June 1968, para . 22 of THE LAW) . Having conside re d these complaints, the Commission finds no indication of any violation of the principle of equality of arms in this case to the effect that the applicant would not have had a fair hea ri ng in the Court of Appeal within the meaning of Article 6, paragraph I of the Convention . In this connection the Commission notes in addition that the applicant has failed to substantiate his allegations regarding the interpreter that he said what the police wanted him to say . It follows that these complaints must be rejected as being manifestly illfounded within the meaning of Article 27, paragraph 2 of the Convention .
- 55 -
Résumé des faits pertinent s Le requérant `. qûi est d'origine pakistanaise, a été arrêté à Copenhague en septembre 1977 comme soup ç onné de trafic de stupéftants. Sur ordre du juge, il fut placé én détention préventive et isolé des autres détenus . Il fut condamné en première instance en février 1978 à cinq ans d'emprisonnement et à la conftscalion d'une sornme de plusieurs millions de couronnes, produit de ses infractions . Il interjeta appel.
Tout au long de la détention préventive, qui eut lieu dans plusieurs établissements différents . le requérant demeura isolé des autres détenus pour parer au risque de collusion . Cette mesure fut renouvelée à plusieurs reprises par le tribunal de première instance puis par la cour d'appel, qui avaient noté que le requérant était parvenu à entrer en contact avec un témoin également détenu et à le menacer. La dernière décision de la cour d'appel refusant de mettre fin à l'isolement date de juin 1978. Par contre, cette mesure fut levée intmédiatement après l'audition du dernier témoin en degré d'appel, en novernbre 1978. C'est à cette date qu'eût lieu le procès en appel. Le témoin qui avait été menacé par le requérant fut entendu hors sa présence et sa déposilion lui fut résurnée par la suite . La cour d'appel ramena la peine à quatre ans et réduisit le montant de la somme confisquée.
(TRADUCTION) EN DROIT (Extraits) a) Isolement pendant la détention préventiv e Le requérant se plaint d'avoir été placé en isolement cellulaire du septembre 1977 au . . novembre 1978 (425 jours au total) . En outre, du décembre 1977 au . . mars 1978, il a été détenu dans la cellule N° 105 de l a prison de K . où il ne pouvait ni écouter la radio, ni regarder la télévision et où la lumière restait allumée 24 heures sur 24 . Le requérant soutient que cet isolement l'a mentalement perturbé . Il fait valoir que ce traitement est inhumain et contraire à l'article 3 de la Convention qui stipule : . Nul ne peut être soumis à la torture, ni à des peines ou traitements inhumains ou dégradants . . * Le requérant était représenté devani la Comntission par Me Jtirgen Jacobsen, avocat à Copenhague .
En l'espèce se trouve contesté le point de savoir si le requérant a ou non épuisé les recours internes qui lui étaient ouverts en droit danois . Le Gouvernement soutient que ce n'est pas le cas, puisque le requérant n'a pas demandé à temps au ministre de la Justice l'autorisation de recourir à la Cour suprême contre l'arrêt rendu par la cour d'appel le . . juin 1978 et rejetant sa demande de levée de l'isolement . Le requérant soutient au contraire que pour satisfaire aux exigences de l'article 26 de la Convention, il n'avait pas à demander l'autorisation de recourir à un troisième degré de juridiction . La Commission relève que le requérant n'est pas autorisé de plein droit à recourir à la Cour supréme contre l'arrét rendu par la cour d'appel le . . juin 1978 . Pour exercer ce recours, il lui fallait l'autorisation du ministre de la Justice, octroyée à titre exceptionnel conformément à l'article 968, paragraphe 3, renvoyant à l'article 966 de la loi d'organisation judiciaire . Aussi la Commission estime-t-elle que la demande au ministre de la Justice pour obtenir l'autorisation de recourir à la Cour supréme est une voie de recours extraordinaire et non un recours effectif et de plein droit que le requérant devait utiliser pour satisfaire aux exigences de l'article 26 de la Convention . Elle se réfère à cet égard à sa jurisprudence constante (voir Annuaire 2, p . 214, aux pages 236-238 ; Annuaire 4, pp . 277-283, Décision de la Commission du 10 juillet 1981 . N° 9136/80. X . c/Irlande (D .R . 26 p . 242) . En ce qui concerne la période postérieure au . . juin 1978 et jusqu'à la fin de l'isolement, le . . novembre 1978, il est exact que le requérant n'a pas saisi la cour d'appel de cette question d'isolement . Cependant . la Commission estime qu'il n'était pas tenu la soulever constamment devant la cour d'appel . En effet, cette période se trouve également couverte par l'appel que le requérant avait formé devant la cour d'appel et par l'arrêt du . . juin 1978 . La Comme estime donc qu'elle peut passer à l'examen du grief du requérant portant sur la totalité de son maintien en isolement (du . . septembre 1977 au . . novembre 1978) .
La Commission rappelle avoir examiné plusieurs griefs formulés par des requérants soutenant que l'isolement de prisonniers en détention préventive ou purgeant des peines était contraire à l'article 3 de la Convention . La Commission a déclaré que l'exclusion d'un détenu de la collectivité carcérale ne constitue pas en elle-même une forme de traitement inhumain (cf . Décisions sur les requêtes N° 7572/76, 7586/76 et 7587/76, Ensslin, Baader, Raspe contre la République Fédérale d'Allemagne, D .R . 14, pp . 64, 84) . Elle a déjà été confrontée à un certain nombre d'isolements de ce type (cf . Décisions sur les requêtes N° 1392/62 c/R .F .A ., Rec . 17, p . 1 . N° 5006/71 c/R .U ., Rec . 39, p . 91 . N° 2749/66 c/R .U ., Annuaire X ., p . 382, N° 6038/73 c/R .F .A ., Rec . 44, p . 155, N` 4448/70 • Deuxième affaire grecque . . Rec . 34, p . 70) . A cette occasion, elle a indiqué que l'isolement cellulaire prolongé n'est guère souhaitable, surtout lorsque la personne est e n
- 57 -
détention préventive (cf . Décision sur la requ@te N° 6038/73 c/R .F .A ., Rec . 44, p . 115) . Toutefois, pour apprécier si une telle mesure peut, dans un cas particulier, tomber sous le coup de l'article 3 de la Convention, il y a lieu d'avoir égard aux conditions particulières, à la rigueur de la mesure, à sa durée, à l'objectif poursuivi ainsi qu'aux effets sur la personne concernée . Sans doute, un isolement sensoriel doublé d'un isolement social absolu peut-il aboutir à une destruction de la personnalité ; il constitue ainsi une forme de traitement inhumain que ne sauraient justifier les exigences de sécurité, l'interdiction de torture ou des traitements inhumains inscrite à l'article 3 de la Convention ayant un caractère absolu (cf . Rapport de la Commission sur la requête N° 5310/71, Irlande c/Royaume-Uni, Avis de la Commission p . 379) . Quant au type d'isolement, la Commission relève que, sauf lorsque le requérant se trouvait dans la cellule N° 105 (du . . décembre 1977 au . . mars 1978) . il a été détenu dans une cellule de la prison de K . qui ressemblait beaucoup à l'hébergement fourni aux étudiants en cités universitaires . Dans cette cellule, il était autorisé à écouter la radio et à regarder la télévision . La Commission observe en outre que pendant toute sa période d'isolement le requérant était autorisé à prendre de l'exercice en plein air une heure par jour . Il pouvait emprunter des livres à la bibliothèque de la prison . Il était en contact quotidien avec le personnel pénitentiaire lors de la remise des repas, de l'exercice dans la cour de la prison, des visites d'hygiène, des bains, des achats et de l'utilisation de la bibliothèque, ce qui impliquait un contact personnel avec les gardiens huit à dix fois par jour . De plus, le requérant fut en contact avec diverses personnes à l'occasion de plusieurs audiences au tribunal . A plusieurs reprises il a été examiné par un médecin (et sans doute aussi, selon le Gouvernement, par un infirmier : les visites des infirmiers ne sont pas enregistrées mais le requérant ne les a pas démenties) . Pendant toute sa période d'isolement, le requérant n'a fait l'objet d'aucune restriction quant aux visites, aux communications téléphoniques et au courrier échangé avec son avocat . Il était également autorisé à recevoir, sous surveillance, des visites de ses enfants, jusqu'à deux fois par semaine . S'il n'en a eu que très peu, il faut en rechercher la raison d'abord dans son propre comportement (il a élevé des objections à la surveillance des visites par la police) ensuite, pour partie, dans celui de son épouse qui ne lui amenait pas les enfants . Pendant la période de son isolement, le requérant a entretenu une abondante correspondance avec des parents, divers organismes nationaux et la Commission européenne des Droits de l'Homme . Quant au séjour dans la cellule N° 105 de la prison de K ., du . . décembre 1977 au . . mars 1978, le Gouvernement soutient, contrairement au x
dires du requérant, qu'il n'est pas exact que la lumière de la cellule soit restée allumée 24 heures sur 24 . Cette lumière n'était allumée toute la nuit sur si le requérant la laissait . Lorsqû i] voulait dormir, il pouvait l'occulter . La Commission a vu des photographies de la cellule en question et estime que la lumière pouvait facilement étre occultée si, pour une raison ou une autre, les gardiens ne l'avaient pas fait de l'extérieur . La Commission a noté d'autre part que, dans cette cellule, le requérant n'avait pas la possibilité d'écouter la radio ni de regarder la télévision et qu'il y a été placé parce qu'il avait réussi à faire sortir en fraude une lettre de la prison . La Commission estime en outre que l'isolement du requérant des autres détenus et les autres restrictions à laquelle il a été soumis en matière de visites et de correspondance se justifiaient par la nature de l'accusation le concernant et par l'expérience qu'avaient de lui les autorités policiéres lorsqu'il était en détention préventive . De plus . il n'a été produit aucun élément de preuve de caractère médical pour étayer l'idée que l'isolement du requérant avait gravement perturbé sa santé physique ou mentale . Considérant ce qui précède, la Commission estime que les restrictions imposées au requérant pendant sa détention préventive n'atteignaient pas une ampleur telle qu'elles constituaient un traitement inhumain ou dégradant contraire à l'article 3 de la Convention . Aussi la Commission rejette-t-elle la requête sur ce point comme étant manifestement mal fondée, au sens de l'article 27, paragraphe 2, de la Convention .
d) Enfin, le requérant s'est plaint de ce que (i) il a dû quitter la salle d'audience de la cour d'appel lorsque le témoin principal a été entendu et que (ii) malgré ses protestations, on a eu recours, devant la cour d'appel, à un certain interprète de la police . La Commission estime en principe qu'il est essentiel, et souvent indispensable, qu'un accusé assiste lors de son procès à l'audition des témoins . Elle admet néanmoins que, dans des circonstances exceptionnelles, il peut y avoir des raisons d'entendre un témoin en l'absence de la personne contre qui est dirigée la déposition, à condition que son avocat soit présent . En l'espèce, le requérant s'est vu intimer l'ordre de quitter la salle d'audience lorsque le témoin principal a déposé contre lui . Cet ordre était conforme à l'article 848, paragraphe 1 du Code danois de procédure judiciaire selon lequel le président du tribunal peut décider que l'accusé doit quitter la salle d'audience Iors de l'audition d'un témoin ou d'un co-accusé s'il y a des raisons particulières de penser qu'autrement la déposition ne serait pas san s
réserve . Il semblerait donc que, dans la présente affaire, qui concemait des infractions graves à la législation sur les stupéfiants, la cour d'appel a eu de bonnes raisons d'ordonner au requérant de quitter la salle . A cet égard, la Commission remarque tout d'abord que, lorsque le requérant a reçu l'ordre de quitter la salle d'audience, son défenseur est resté et a interrogé le témoin . Le requérant a ultérieurement été infonné de la teneur de la déposition, confonnément à l'article 848, paragraphe 2 du Code précité .
Au vu de ce qui précède, la Commission est convaincue que, dans les circonstances exceptionnelles de la cause, l'avocat pouvait pendant l'interrogatoire du témoin en question protéger les intérêts de la défense autant que le requérant l'aurait fait lui-même . 11 en découle que cet aspect de l'affaire ne révèle aucune apparence de violation de l'article 6, paragraphe 3 (d), de la Convention . Cependant, si la Commission n'a constaté aucune apparence d'atteinte aux droits minimums garantis par l'article 6, paragraphe 3, elle a également examiné d'office la question de savoir s'il existe néanmoins des indices selon lesquels le requérant n'aurait pas bénéficié d'un procès équitable, au sens de l'article 6 . paragraphe 1, de la Convention . La Commission comme la Cour ont constamment déclaré que le principe de l'égalité des armes, autrement dit l'égalité de l'accusé et du ministère public pendant le procès, est un élément inhérent à un - procès équitable » (cf . par exemple Cour européenne des Droits de l'Homme, Affaire Neumeister, rrêt du 22 juin 1968, paragraphe 22 de la partie En Droit) . Après avoir examiné ces griefs, la Commission ne constate en l'espèce aucun indice de violation du principe de l'égalité des armes donnant à penser que le requérant n'aurait pas bénéficié devant la cour d'appel d'un procès équitable, au sens de l'article 6, paragraphe 1, de la Convention . A cet égard . elle relève en outre que le requérant n'a pas étayé ses accusations concernant l'interprète, selon lesquelles celui-ci aurait dit ce que la police voulait l'entendre dire . Il s'ensuit que ces griefs doivent être rejetés comme manifestement mal fondés, au sens de l'article 27, paragraphe 2, de la Convention .

Origine de la décision

Formation : Commission (plénière)
Date de la décision : 16/12/1981

Fonds documentaire ?: HUDOC

Association des cours judiciaires suprêmes francophones Organisation internationale de la francophonie

Juricaf est un projet de l'AHJUCAF, l'association des cours judiciaires suprêmes francophones,
réalisé en partenariat avec le Laboratoire Normologie Linguistique et Informatique du droit (Université Paris I).
Il est soutenu par l'Organisation internationale de la Francophonie et le Fonds francophone des inforoutes.