APPLICATION/REQUÃTE N° 1 2794/ 87 Ju t [ a H U BE R v/SWITZERLAN D ] utta H U B E R c/SU I SS E DECISION o f 9 ]u ty 1 988 on t he a dm issibi l ity of th e application DÃCISION du 9 j u il l et 1988 s u r l a rcccva bi l ité dc la requête
A rticle 2 6 of the Convention : Domestic remedies have not been exhausted when an uppeu/ is not admitted because of a procedural mistake by the appe llant. Hawever, non-exhaustion of domestic remedies cannot be held against the app li cant if in spite of the füf(er's fai[ure to observe theforms prescribed by law, the competent authority has nevertheless examined the appeal.
Article 26 de la Convention : Les v oi es de reco urs int e rnes n 'o nt pa s ét é épuisées lorsque le re cours a été rej et é par suite d'une infa rmafil é rommi.ce par l'auteur du recours. Toutefo is, on n e saurait opposer au requérant le non -épuisement des v oi es d e recours inte rn e s si , nonobstant ]'ittobservation par lui d es formes prescrites, le recours a néanmoins été examin é par l'autorité compétente.
T H E FAC T S
((i 'ançais : voir p . 259)
Th e fac t s o f the case, as subm i tted by the parties, may b e summ arised as foll ows . The a p p li cant, a Swiss c it ize n born in 1 958, resi d es i n Z u ri ch . B efore the Comm i ssion s he i s represented by M essrs . E . S chiinen ber ger a nd K . M dder, lawyers p r actis i ng in Zu ric h . 25 1
case-law acco rdin g to w h ich there i s no c zh ausl io n of domesti c remed i es w h ere a domestic appeal i s n o( ad m itted beca u se of a procedural mi s take (see No . 6878/75, Dec . 6 . 1 0 .76, D . R . 6 p . 7 9) .
I n the p resent case th e Comm i ssion notes that i n i ts decis i on of 24 N ovember 19 86 t he F e d eral Co u rt fou nd that according Io S . 90 of the Feder al Ju d i ciary Act the substantiation of a public law appeal h as t o be i n cl u ded i n th e app ea l s t a teme nt and tha t i t co ul d n ot t h erefore consi d er the no tes o f the a pplica n t's r epresentative r e l at i ng to proceed i ngs be fore th e European Cou rt of Hu man Rights . H owever, the Commission a lso o bserves that t he Federal Cuurt did not regard the appli ca nt's publi c law appea l st atement itsel t as being in sufficien t ly substantiated . I n d ee d , the Fede ral Cour t then p roceeded to d i scuss the ap pl ican t's coniplaint u nder Art icl e 5 p a ra . 3 o f th e Convention . Also for t his reaso n , therefore, the a p pl i can t compli e d with A r ticle 26 of the Conven tion . Th e appl ica nt 's complaints cannot therefo r e be rejected unde r Article 26 of Ihe Co nve n tio n for non-exhaustion o f domes ti c r e m e d ies . . . . . . . . . . . . . .. .
(TRADUCTION) EN FA I T Le s fait s de la cau se , tel s que l es pa rt ie s le s ont exposés, peuvent s e rés umer comme sui t La requé rante , qui est une ress orti ss ante s ui sse née en 1958 , rés ide à Zurich . Devam la Commi ss ion , ellc est représentée par MM . E . S ch i inenberger et K . M ëder , avocats à Zuri ch .
I.
L es cir ronstan ces particulières d e l'affaire
Dans le cadre d ' une in s truction pé nale dirigée contre un ce rtain M . K . à Hamburg et un ce rtain M . B . à Zuri ch au sujet d ' une affaire de proxénétisme (Zuh â lterei) et d ' incitation à la débauche (Kuppelei) , le pro cureur de di s trict de Zurich (Bezirk sanwaltschaft) a d écerné con tre la requérante un mandat d ' amener (Vorführung sbefehp en vue de l'entendre le 8 a oût 1983 . L ' as s ignation a été s ign é e par M . DJ ., procureur de di s[ricl . 259
Le I l août 1983, la requérante a été amenée par la police municipule de Zurieh tm parquet du procureur de district, où elle a été interrogée . Elle y a reconnu avoir vécu des gains de la prostitution . Néanmoins, elle a précisé quelle ne cnnnaissait MM . K . et B . que de nom et qu'elle ne leur avait remis aucune pan des gainx qu'elle reliraii de la pmslilmion . A la suite de cela, le procureur de district, M . D .J . a placé le mëmc jour la requérante en détention provisoirc . Sel o n le roandui d ' arrêt (Ve rha ft s verfügung) s i g n é le 11 u oùi 1983 par l e prucu reur de district . M . D . J ., l es memb re s du g roupe le s « An ga de l ' cn(e n . d e Z.urich et de H :3mburg étaient fortement soupçonnés d 'av oir am e nc des prus limc cs allemandes à Zurich . Certaines y avaient épou sé des ressortissants suisses qu'elles avaient r é inbué s à c et effet . Ces femme s avaient é té incit ées, partiellement sou s la menace , à se liv re r à la p rostituti o n profe ss ionnelle sou s la p ro teciiun de s « Ang es dc l ' en(e r n e n contrepartie de laquelle elle s le ur abandonnaient une partie d e leurs g a in s . L a requérante éta it fo rtem e nt so up çonnée d 'avo ir été l ' une de ces Ce mme s . Le mandat d'arrêt pré c isait qu ' en t é moig nant et sou s la mena ce d e s ancti o n po ur faux t é mo i g na g e, elle ava it nié a voir eu l e m oind re contact avec l es « Anges d e Penfe ro . Le manda t d 'a rrêt fa i s ait état en particulier d ' un risqu e d e co llus i o n et de suppress ion de preuves . Il pr é ci s ait cgalement qu ' un recours pouvait être formc c on tre le inand at d 'a rrét dan s le s 48 heure s auprès du ministère publi c (Staa ta anwul lsc hut ) Ju c a nt o n de Zuri c h . L a requé runte a été remite en l iberté l e 19 aoù t 1983 . ' Le l _ o ctobre 1985 , le pro cureur de district de Zuri c h a accusé la requérante devant le juge de s affaire s pénales du tribunal de Jislricl de Luri c h (Einzelrichier in Sirafsachen ani B e zirk s gericht ) d e faux témoignage a u cours d ' une p rocé du re judic iaire eL subsidiairement (eventualiter), d' entr ave à l ' acli o n pénale et requi s s a co ndamnat i o n à une am e nde de 5 . 000 franc s suisses . L'acte d ' a cc us aii o n était signé par le pro c u reur de d i strict D .J . qui a va i t a u s si s ig né le m a nda i d ' a r rët . L ' audience a eu lieu le 10 jaovier 1985 . Selon le proc ès-v rrbal du procès, l e défenseur de la requérante a déclaré c c qui s uiC [Tradu c ti on] « D a ns l a pré s ente affaire , il y a lieu de constater tout d'abord une violati on d ' un droit de l ' homme con s acré par l'article 5 par . 3 de la Co nv en ( iun européenne des Dmit s de l ' Homme, aux tenne s duquel toute personne arrêtée ou d étenue , dans les c o nditi o n s prévues à l'article 5 par . I e) de la Con v entio n , d o it êt re aus s itin truduite d evant un ju ge ou un autre magi strat habilit é par la l o i à ex ercer de s fo nc tions judiciaires . Il n'en a ri en é té en l ' es pèce . Au contraire, la personne qui a placé la prévenue en détention provisoire, soit M . L . procureur de di s trict . est uujourd ' hui égaleme nt l ' acc us ateur . Je ren voie à une requ ê te comparable pré s entée à la Commission européenne des Droits de l'Homme dan s les affai res Schiesser et (X), qui om été rel a tées dans la re v ue ' Europuïsche Grund rech ieze i t schrift ' . Suivant P arr èt,
'60
la condiiinn de l'existence d'un e
violation de s droil s de P homme n'était pa s remplie, étant donn é que le proc u re ur de dis tr ic t qui avait ordo nné l'arrestation n'avait pas rédig é l ' aclc d ' xcusaiion . Ceue affaire differe de la présente . Quoi qu'il en s oit , je re nverrai cette affaire devam I cs autorités supé rieur e s . » ( Allcma ndj « V ndiegend w u rde z u nëch st das in Art . 5 Ziff. 3 de r Konven tio n zum Sc h utze der M ensehe nreeh te u nd Grundfreiheiten (E MRK ) statuierte M e n schenrec h t vedev.t, wo nach jede nach der Vorsch r ift vo n A rt. 5'L i tf . I c) E MRK festge nomme n e ode r i n H xR geh al t ene P erson un verzügliz h ei n em Ric ht er oder ei nzm anderen, gese tzl ich zu r A us übu n g richte d ic h e r Fu nkt io nen ermà chtigten B eumten vorgelü h rt werden mu ss . Eine sol che V o rfü h r un g hat vo r l i egend nie s tatt ,e fu nd en ; viel me h r ist derje n igc, de r die Angek lxgie i n H aft genommen h at, h eu t e gleic hzei ti g Anklëgcr, nà ml i c h der B ezirk sanwalt J . Ich verweise auf eine en t spr echende Besc hwerde, di e an d er Europa ï schen M en sche n rech tsk ommissio n in Sac h en Schi esser un d (X) anhà ngig ge m ac ht worden un d i n der 'E u ropëisrhen Gru nd rec hteze it schr i ft' veroffe n tl i cht wo r den ist . In jenem Emsche i d wurde d as K r iter i um der Menschenrechtsverletzung vern ei nt , wei l der ver h a(ie n de Bez irksan walt nicht m it dem anklagenden Bezirksanwal t identisch war . es s i ch mith i n u m einen ande rsgelagene n Fa l l als d en vo r liegenden F n ll gehandelt ha[te ; ich werde au f jeden Fa l l d i esen Fa ll wciterv zie h en . » Le 10 iamier 1 985, le tribunal de district de Zurich a acquitté la rcyucrante au mo l i l ' yu'cllc n'avei t jamais été convoquée (vorge lu de n ) e n wa d' un inte r rogatnire . de sorte q u e son témoignage é tai t entaché d' irrcg u lar it c et n e powui l ét r e æ t enu . Le jugement ne (ait pas état des poin t s sou l evés à l'audicnca par l'avocat de In æy ué r u nte a u t itre de l'artic l e 5 par . 3 de la Convention .
Sur appel (Berufung) interjeté par le ministère public , la rnur d ' appel (Ober gerichq de Zurich a condamné la requérante pour tentative de faux témoignage et lui a intligc une amende de 4 .000 francs suisses le 13 septemb re 1985 . La cour a jugé que son témoignage n'était pas irrégulier e t qu'il pouvait être versé au dossier . Elle a fait état également de l'écoute d 'e ntr etien s téléphoniques entre la requérante et M . K ., à laquelle l es autorité s all em a nde s avaient procédé Icg a lcm e nt, et d o nt le c ompt e re ndu avait été c ommuniyué à la Sui sse dan s le cadre de l ' emraide judi cia ire . Se fondant cur ce compte rend u , la cour a conclu que la requérante avait en fait connu MM . K . et B . L'arrêt de l a cour d 'appel fait cgal e me nt état du point soulevé au titre de l'anide 5 oar . 3 de la Convention : ;Trv dac tiun I uE nfin , il faut no ter que c 'es t à tort qu e la défense a objec t é que dan s le cuni e xi e de son ar re cLa lion et en infra c tion à l'article 5 par . 3 de la Convention, la prevenue n ' avaii pas été Iraduit e devant un juge ou un aut re magislrat habililé par ia l o i à exerce r des foncti o n s juJiciuires . En efftt . s el o n la juri s pruden ce 201
du Tribunal fcdcral . le procureur de district zurichois exerce également, au cours de la phase de l'instruc[ion, des fonctions judiciaires au sens de l'article 5 par . 3 de la Convention (ATF 102 la 179) . n
[A llema nd j « Schliesslich is t festzuhalten, dass der Einwand der V erteidig un g, die Angek l agte se i i m Z u tiam m e nh ang mit i h rer Verhaftung i n Verletzung von A r t . 5 Z if(. 3 EMRK keinem Richter oder e i nem a nderen gesetzl i ch z ur A u süb ung r ic hi erlich e r F u nk i ion e n enn ach tigte n 8 eamien vorge fühn wo rden, zu U n recht er fol gte . Nac h d e r R ec h ts prec h ung d es B und esgeric hies übt nïm lich der zùrcherische Bezirksanwalt im V e rfah re n ssi ud iu m d e r U nte rsuch un g auch r i chterli ch e F u nkt ionen im S inne von Art . 5 ZifE 3 E MRK aus (ATF 1 02 la 179) . » La requéran te a déposé u n pourvoi en n ull ité (Ni c h ( i gkeitsbeschwerde) qui a été reje(é par la Cou r de cassa tio n (Kassa tio n sger ic ht ) de Zurich le 1° juille t 1986 . L a cou r a jugé qu e l e p oi nt soulevé a u ti tre de l 'articl e 5 par . 3 de l a Comen ti o n était sa n s pert in ence en l 'es pèce . S i l a re q ué r a nte r éc u sai t p our ce l a le procu reu r dc district, elle aurait d û déjà le fai re a u co u rs de l'instruction . La requ é rante a ens- uile fonn é un recour s de droit public aupr ès du Trib u nal fédéral (Bundesgericht) en faisant grief notamment de ce qu ' en violation de l'article 5 par . 3 de la Convention, le procureur de district d e Zuri c h l ' avait non seul ement placée en détention prév e ntive , mai s l'avait également a cc u sé e . Le T r ibunal fédéral a rejeté le 24 novembre 1986 le recours de droit publ i c fo r mé par l a req ucrante . Il a eo nst a tc en p rem ier li e u que, conformément à l'article 90 de la loi (édérx l e s ur l'organisation j udicia i re (Organisationsgesetz), l 'argume nt a t io n à l'ap p ui d'un recours de droit p ublic doit è lre i ncorp orée dans l'ac l e introduc l if d'instance l ui-mëme et qu'il ne pouvait donc examiner les notes du représentant de la requéranie dans la procédure relative à l'affaire Schiesser devam la Cour euro pée n ne des D r oits de l ' H omme . En ce q ui concerne le grief soulevé p a r la requérante au titre de l'article 5 par . 3 de l a Convention, l e Tribunal fédéral a déclaré cc qui sui u [T r n duction ] ~ La requ é rante a yant été mise en libe rté depuis longtemp s, ell e n'a plu s effecu vemen[ d ' intéret pratique à ce yu'il soit statué s ur son griel 3 ce[ ég ard , de s orte que l e tr ibunal n 'a pa s à entre r en matière . So n re p roche serait quo i qu'il en soit n o n fondé , tant le Tribunal fédéral (ATF 102 la 179 et s uivants) que la Cour européene de s Droit s de l ' Homme ( arrèt du 4 décembre 1979 dans l ' affai re Schiess cr) ayant déclaré que le p rocureu r de distri c t d e Zuri c h a gi s sait au c ours de l'instru c tion en qualité de magis trat habilité par la loi à ex e r c er d es fon c tion s judiciai re s , au s en s de l'a rt i c le 5 par . 3 de la Conv ention , »
262
(A lle man d j - N achde m d ie B esc hw erde führer i n là ngst a u s d er Untersuchungshaft e n tlasse n worden ist, hat sie je darh k e in aktuelles praktisches Interesse meh r an d er Beh a n dl un g d iese r Rüge, wesh alb darauf n icht einzutreten i st . D e r V o rw ur f w à re ü br ige ns u n beg rti nde[ da sowoh l das B u n desgerich[ ( AT F 1 02 I a 1 79 ff .) ais auc h der Europà ische Ge richt shof für M ensc h e n rech te (Urtei l vo m 4 . D ezember 1 979 in S ac h e n S c hiesser) erk l â n h aben , d er zü rche ri sc h e Bezi rksanwa it se i im Verfahrensstadium de r Untersuchung ein `gesetzlich zu r A us übun g richterlicher Funktionen e r mà c ht igter Bea m ter' im S inn e vo n Art . 5 Z iff . 3 EMRK . L 'arrêt a été s ign i fié à l a re qu éra nte l e 18 décembre 1 986 . Lég islati o n e t pratique nationales pertin e nte s A u x ternies de l'article 32 de l a L oi d'organisation judiciaire (Ger ic h tsve r(as +u ngsgese l z . GVG ) d u canton d e Zuri c h de 1 976 , le tribunal de district co nnaii a u péna l de toutes les affa i res qu i ne so nt pas d e l a comp é ten ce d ' un e a utre jur id ictio n . L 'articl e 4 4 et l 'art i cle 57 de l a GVG préci sent les di verses in fracti o ns do n t la cour d 'app el et la cour d'assi ses respectivement peuvent co nn aître ; i ls ne comp re on ent pas ce l les d on t l a req ué r a nte a été acc usée . L'article 72 de l a G VG prévo it qu 'e n t ant qu'organe d e l'accusation (Ankl agebehiirde), le p r oc u reur d e d is t r i ct int erv i e nt d evant le tribunal d e di strit e t l e p roc u re ur gé n éral devant la cour d'appel et la cou r d'assi ses (Geschw ore n en ger i cht) . L'arti c l e 73 de la G VG prévo it que l 'i nstr u ction concernant d es infractions es t cond u ite p a r le p rocure ur de district et l e proc u reur gé n ér al . E n prat ique, la pl upart des enquêtes son i effectuées par le procureur de d istri ct . E n règle gé n érale, l es procureurs de d istri ct so nt élus p ou r q u atre a n s au s u ffr age uni verse l (art i cle 86, par . 2 de la G VG ) . L'article 5 5 du Code d e procédure pé nal e (Strafprozessordnung . S( P O) d u camu n d e Zu ric h de 1 9 19 autorise le procu r eur de district à d él i vrer un mandat d'arrêt . Ce lui -ci pe ut fair e l'objet d' un recours . L'article 6 7 d u StPO obl ige l e procureur d e di st r ic t à ent e nd re u n suspect d ans les vingt-quatre h e u res de son ar rest a tion . Selon l 'article 65 d u S tPO , l e suspect doi t a lo rs ê tre cla irem e nt i n fo rmé d es é léments m oti vant les soupçons rcte nu s contre lui . La déten ti o n provisoire ordonnée p a r le p roc u reu r de d i stri c t ne p e ut dépasser 14 jours, sau f s i son ma i n tie n est ord on né p ar l e pr éside nt du t ri b u nal de dis tr ic t o u de la chambre des mises en acc u sa tion ( Ank lage kammer ) de la co ur d 'a pp e l , selo n celle de ces de ux ju ridictio ns q u i est compétente (article 5 1 du StPO) . Une fo i s l'enquête close, s i un non-lieu n'a p as été re ndu , l'or ga n e de l'accusation, qui est so i t l e procureur de distr i ct ou le min is tère p ublic, engage l a p rocédu re prin cipa l e (H a u proe r fa hren) en présenta nt l'acte d 'accu satio n (articl e 161 d u S tPO ) .
263
Le pres id e nt du tribunal Je d i s lri c t o u d e la c h a mbm da~ mises e n ac cusati o n de la cnur d ' appel se prononc e e ns ui i e sur le po i nt de savo ir s 'i l y a lieu d'admettre ou de r eje te r l 'acte d'accusation (article 165 du StPo) . L'urticl e 178 du StPO p rév o it ce qui suit [Traduc t ion] « I.' org nne d'accusation est un e partie à la p rocédure prin c ipale . Il a de ce fai t wus l es droits ei le s dcvoir s d ' une partie . Dan s ti on expo sé, l'necusatc ur n e s z bo rn c pas un i l mé ralement à so uligner les po ints inc riminant l ' in c ul pc . m a is d o i t égn lcin e n t t enir compte des clcments jouant en sa faveur . , IAl l emand l « Die Anklagebehôrde i st im Haup[ve r fa h ren Prousspar[ci . Sie hat alle e i ne r solc h en zustc henden R echte und Pflic h ten . Der Ankl à g er s oll b e i seinen Vortrà gen nichi e ins ei tig nur dasjeni ge herv u r heben , wa s den Angenschuldi gten beschwe ren kann . s ondern au c h da s bc rü e k til c htig en , wa s zu se inen Guntif e n sprichi . ⢠L e procureur d a district res t e placé so u s l 'uucurité du mini s t è r e publie ( ur ( i dc 8 6 d c l a GVG) , qui e, t autorisé à lui adresse r des Jirecti ve s (article 2 7 du StPU ) E n pratique, les procureurs de district ne reçoivent du mfnistère publi c ni directive s ni instru c ti on s spé c iale s en ce qui concerne l e ur pouv o ir de place r des p e rsonn es en d éte nti o n .
A côté du p ou vo i r d ' ord o nn er des a r res tati on s et d es dc i entio ns et d'interroger l e tiu s pect arrêté, le procureur d e district a c e lui de rendre une ordonnance ptnal c ( Stra tb eléhl ) s i l'inculpé a avoué et rec o nnu sa c ulp a bilil é el si un e conJ a mnali o n à un e amende ( B us,c) ou à un emprisonnement d'un mois au mnximum e.t jugce suffisante (article 3 1 7 du titN01 . Après la c ondamnatiu n , l'article 419 du StPO autorise la formation d ' un app e l d evant la cour d 'appel dans lequel d e s g riefs pe uv e nt ê t re s o ul evés a u s uje t d e t ou s les vi ces ( Mëng ep t a nt de l ' enquête que d e la p rocédur e (Verfahren) e t de l a d éc i s i o n d c la juridi cti o n d e p re micre in stan ce .
GRIEFS ( Extra i o La requérante se plaint dc ce qu'en v i olatio n dc l 'artie l e 5 par . 3 de la Conveniion, le m@me procureur de district s'est prononcé Sur sa détention et l'a ultérieurement accusée . Le procurcu r de district ne pouvait donc ct re t enu pour indépendant au sens de ceue dispoeition .
264
EN DR O I T (Extrait ) L a requérante se plaint que le m@me proc ureur de district, qui l'avait p lacée I. en détention p réventi ve, l 'a p l u s ta rd également inculpée . Ains i , l e pr ocureur d e d is t ri ct ne po u vait être te nu pou r indé penda nt et n 'ét a it pas « un juge ou un a u tre magistrat h ab ili té par la l oi à exerce r d es fonctions judi ci a ires= au se n s de l'article 5 pa r . 3 dc l a Convention . De l ' a v i s de la requérante, elle a satis fait à l a condition de l'ép ui sement des voies d e recou rs i ntern es a u sens de l'article 26 d e la Come oiiun . Elle se réfe r e en particulier à l 'art i cle 4 1 9 du Code zu ri c h ois de procédure pénale, qu i prévoit qu'après la co nda mn a ti on p a r l e tribuna l d e d i strict, i l est possi ble de for me r un recours v i sant ta n t l es v ices d e l' i nst ruct io n que ceux du procès . La requér a n te at tire égaleme nt l'attention s ur l'arrêt d u 24 novembre 1 9 8 6 . par leq uel le Tr i b u na l féd ér,il a constaté q u 'elle n 'avait pl us in térêt à former un recou rs de droit publ i c, t out en ajoutant que l e recours était e n tout état d e cau se égalem e nt non fond é. L 'article 5 p a r . 3 de la Convention est libellé com m e suit : « Toute personn e arrêtée ou déte nu e . d a n s les co nd it i on s pr év u es au paragrap he 1 c) d u prése nt u rli cle, doit être a u ssitôt traduite devant un ju ge o u un autre magistrat habilité par la loi à exe rce r des fonctions judic iai res et a le dro it d'être j u gée dans un d élai r aisonnab l e, ou libérée pendant l a p rocéd u re . La mise en lib erté pe u t être subordonnée à une gara ntie assurant l a co mpa ru tio n de l'intéressé à l'a udie n ce . ⢠2. Le Gouve rnement défendeur s outient en ce qui conce rne l' article 26 de la C o nventi o n que la requérante ne remplit pas la condition de l'épuisement de s voies de rec ours internes . De l'avis du G owernement , après sa mise en détention préven Iive . IJ requéranlc s'est abstenue d e fOrmer Un rec ours viSanl son arreslaliun et sa détention . Elle aurait d û d'autant plu s e s compter que le magistrat qui l'avait placée en déte nti o n préventive l'inculperait également, que son avocat ava it pa rt icipé à d ' aut re s p ro cédure s engagées devant les organe s de la Convention au s ujet du même puint et était do nc info rm é à cet égard . Le Gouvernement souligne qu ' ultzrieurement , dans so n ;arrcl du 13 sep tembre 1985 , la cour d ' appel ell e -mê me s'est bornée à présenter c ertaine s obs ervations gé nérales et que , dan s son arrêt du I ° 'juillet 1986 , la C our d e cas sation n'a pa s examiné le bien-fondé des mo yen s invoqués .
Le Go uve rnement attire en outre l ' xttcntion sur l'arrêt du 24 novembre 1986 , par lequel Ie Tribunal fédéral a constaté que la re quérante ne pouvait faire valoir un imcr ét à fo rme r un r ec ours de d ro it public puisque sa mi s e en libe rt é avait mi s fi n entre -temps às a détention pr évemive . Le Tribunal féd ér a l a ég al ement c on s taté quc, d a n s son argumcn[alion à l ' appui de son re cours de droit publi c, l a requérante ne remplissait pas les conditions exigée s en dro it +uivse . L e Go uv em e m e nt conclut donc qu e la requérante n'a pas utili sé e n temps opportun les voie s de recou rs appropriée s pou r c unlester son ar re station o u l a
265
procédure d'instruction ct qu'elle n'a pas satisfait aux conditions exigé e s en d ro it suisse pour la formati o n d ' un recour s d e droit public . Au titre de l' art icle 26 de la Convention, la Commission ne peut être sai sie qu'après P cpuisement d es voie s de recour s internes, c onformément aux principes de d ro it international généralement admis . L a Commi ssi o n a mut d ' abord e xaminé les moyens qu e le Gouvernement av a it invoqués en affirmant que la requérante n'avait pa s utilisé en Icmp s voulu les voies de recour s app ro priée s afin de contester son arre s tation et s a détention préve ntive et que l e Tribunal fédéral avait constaté par son arrêt du 24 n o vembre 1986 que la requé rante ne pouvait faire valoir un intérêt en formant un re c ours de droit publi c . La Co mmis s ion e stime , d ' un e p art, que compte te nu de la Loi d ' organisati o n judi c iaire de Zurich et du C ode zurichois de p rocédure p é nale , il éta it prob a bl e qu e le p a rquet de di s trict accu serait final e ment la requ é rante . De l ' avi s de la Commi ssion , le Gouvernement défendeur n'a pas cependant établi clairement p ar quelle vo ie la requ é rante ou son représ en tan t aurait pu alor s vraisemblable ment prévo ir que le même ma g istrat des s ervice s du p rocu re ur de di str ict , qui l'avait antérieurement placée en détention prc ve ntive, se trouvera it fina lement être au ss i son acc u sateur . D ' autre part, la C o mmi ss i o n relève quc l'article 419 du Co de z uri c ho is de pr oc é du re pénale prévoit exp ress ément la po s sibilit é de fo rmer un re c our s auprès de l a c our d ' appel , aprè s une co ndamnati on par le tr ibun a l de di strict , tant contre l'instruction que conte l a procédure et le ju ge ment du tribunal de di stri c t . En l ' e s pèce, la requ érante a fait val o ir ses g riefs au t it re de l ' article 5 par . 3 de la Convention au cours de l ' audi ence du 10 janvier 1985 , alors qu ' il était désormais clair que le même procureur de di stri ct qui l ' avait placé e en détention préventive l'avait également accusée . Après l ' acquittement de la r e qu é rante par le tribunal de di s tri c t , le ministère public a interjeté appel auprè s de la cour d ' appel , qui a ensuite condamné la réquérante le 13 s eptembre 1985 . La Commi ss i o n relève que , d an s son arrêt, la c our d'appel a en fait rejeté le grief de la re qu é rant e au ti tre d e l'article 5 par . 3 c omm e étant non fondé au regard de la juri s pruden ce du Tribunal fédéral , s ans le déclarer irre c ev a ble pour cause de forclu sion . Il est exact que, dans son a rrêt du 24 novembr e 1986 , le Tribunal fédéral a refu sé d ' examiner au fond les griefs soulevés au titre de l'article 5 par . 3 d e la Convention, au motif que la détention préventive d e la requérant e avait pri s fin entretemps et que la requérant e n e p ouv ait donc se prév a loir d ' un intérêt pratique effectif en formant s on recours de d ro it publi c . N éanmoins , la Commi ss ion con state que le Tribunal fé dé ral a ajo ut é qu ' en tout é tat de cause, au re ga rd de s a propre jurisprudence et de celle de la Cour européenne des D ro its de l'Homme, le grief soulevé au tit re de l ' a rt icle 5 par . 3 de la C onvention s era it ég alem e nt non fondé . 266
L a Com mission cnnsidère donc comm e constant que le Tr ibunal fédéral a e n (ait examinc ce grief uu fo n d et affirme que la requérante s'est donc conformée à cet égard à l'article 26 de la Con vention . D ans l a m esure o ù l e Gouvernemen t souti en t q ue l a re qu é rante n'a p as respecté les règles de l a procédure pour l a pr ésentation d'un retou rs de dro i t pu bl ic, la Commission ra ppe ll e sajurispru d ence consta nt e selon laquelle i l n'y a pas épuisement des vu i es de recou rs i nte r nes e n cas d e rejet d' u n recours interne à la suite d'un info rma lité (vo ir No 6878/75, déc 6 .10 .76, D . R . 6 p . 79) . En l 'espèce, l a Commissio n relève que, da n s son a r rèt du 24 nuvembre 1986, le T r ib u nal fédéral a constaté que, con for m é m en t à l'a rt ic le 90 de la Loi fé d érale s u r l 'organisa ti on judiciaire, les moyens invoqués à l'a pp ui d' u n recours de d roit publ i c doive n t être incorporés dan s l'ac te in trod u c ti f d'instance et qu'il ne pouvait par conséquen t examiner les notes du représentant de la req uérante relatives aux procédures engagées devant la Cou r européenne des D roits de P H omme . Néanmoi n s, l a Comm i ss i on relève également q ue l e Tribu nal fédéral n 'a pas constaté que l'acte intro d ucti f d u recours d e d r oit publ i c formé p;i r la requérante était lui-mème insv f77sammcnt étayé . En fait, le Tribunu l fédéral est passé ensu ite à l'examen du grief de la rey u é rante au t itre de l'article 5 par . 3 de la Convent i o n . Il s'ensuit également que la requérante s'est conformée à l 'arti cle 26 d e la Co n vention . Les g rie fs de la requérante ne peuve nt d on c être rejet és en vertu de l'article 26 de la Conventi o n pou r non épuiseme nt des vo i es de recours i n te rnes .
26 7